Benjamin Rosenbaum

Comments on "lít do dešifrování"

*stares* That's really cool.

Posted by Em Tersoff at January 6, 2006 12:15 AM

From what I can see in a quick google, Seuss has been translated into Polish but not Czech. (Somebody should rectify that.)

Posted by David Moles at January 6, 2006 11:44 AM

Interesting. Thanks for posting this.

Posted by Scott Janssens at January 6, 2006 05:36 PM

Thanks (and to Petr!) for posting that. He sounds like fun (and I know you are).

- Hannah

Posted by Hannah at January 9, 2006 09:57 AM

I would love it if more authors made these kinds of notes public. It's the DVD commentary track, but for text! Fascinating stuff, Ben, thanks.

Posted by Dan Percival at January 9, 2006 01:25 PM

Fascinating exchange. And I loved 'Start the Clock'.

I run a mailing list on Chip Delany's work (, and we had a great time answering a translator's questions on the list several years ago -- he was translating Dhalgren into Italian. I think he also got in touch with Chip directly, but it was fun helping him out with 'day-glo', 'Ipana' (toothpaste), and expressions like 'Far fucking out' (as well as the 'Finnegan's Wake'-style passages).

Posted by Zvi at January 12, 2006 05:01 PM


Delany's one of my heroes, Dahlgren's one of my favorite books, and I daresay "Start the Clock" owes a lot to, for instance, "Aye, and Gomorrah..." (as well as to influences of his like Bester and Sturgeon...)

Posted by Benjamin Rosenbaum at January 12, 2006 05:08 PM

I'm teaching this story in my Intro to SF class at the University of Cincinnati and this entry has been amazingly helpful. Thanks for posting it. And thanks for writing this great story.

Posted by Charley Henley at October 12, 2012 02:47 PM

Great to hear that, Charley! Thanks for letting me know. I'd love to hear what they think...

Posted by Benjamin Rosenbaum at October 13, 2012 07:11 AM

Post a comment

Please choose one:

Thank you.

Remember personal info?